Keine exakte Übersetzung gefunden für شبه مفتوح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شبه مفتوح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So far as the legal situation of prisoners with respect to access to the semi-open regime is concerned, women and men are equal according to article 100 of the Penal Code: both may have access to a semi-open regime.
    فيما يتعلق بالحالة القانونية للمحتجزين في مواجهة نظام شبه مفتوح، المرأة والرجل متساويان حسب المادة 100 من قانون العقوبات: ويمكن أن يستفيد الاثنان من نظام شبه مفتوح.
  • I'd have bet a brace of Gutenberg Bibles you spend half the night with your eyes peeled.
    ترجمة: محمد بية عزب [email protected] لقد قضيت نصف الليل وعيناك شبة مفتوحة
  • In 1999, with the agreement of the Minister of Justice, the authorities decided to open a women's pavilion at the institution operating on a semi-open regime (Givenich).
    وقررت السلطات، بالاتفاق مع وزارة العدل، في عام 1999، افتتاح جناح للنساء داخل مركز الإصلاح ذي النظام شبه المفتوح (غيفينيش).
  • In the open and semi-open sections a group of prisoners reported previous cases of ill-treatment. However, they described the current situation as very good.
    أما في السجن المفتوح وشبه المفتوح فذكرت مجموعة من المسجونات حالات سوء معاملة سابقة إلا أنهن وصفن الوضع الحالي بأنه حسن للغاية.
  • One (Givenich) operates according to a semi-open regime and is used to house only male prisoners, while the other (Schrassig) has a mixed population, operating according to a closed regime only for male prisoners and offering both a closed regime and a semi-open regime for female prisoners.
    وواحد منهما يعمل وفق نظام شبه مفتوح وموجه إلى المحتجزين الذكور دون غيرهم (غيفينيتش)، في حين أن الآخر يستقبل سكانا مختلطين ويعمل من أجل المحتجزين الذكور حسب النظام المغلق، في حين أنه يستقبل النساء في نظام مغلق وفي نظام شبه مفتوح (شراسينغ)
  • The prisons are grouped in three categories: for persons held awaiting trial; for persons serving custodial sentences; and semi-open prisons for persons found guilty of ordinary offences, which are authorized to organize agricultural labour.
    وتصنف السجون في ثلاث فئات: السجون الخاصة بالأشخاص المحتجزين في إطار الحبس الاحتياطي؛ والسجون التي تنفذ فيها العقوبات على الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن؛ والسجون شبه المفتوحة المهيأة للأشخاص المحكوم عليهم بسبب ارتكاب جنحة والمؤهلين للقيام بعمل زراعي.
  • The prisons are grouped in three categories: for persons held awaiting trial; for persons serving custodial sentences; and semi-open prisons for persons found guilty of ordinary offences, which are authorized to organize agricultural labour.
    وتصنَّف السجون إلى ثلاثة أصناف: سجون الإيقاف التحفظي؛ وسجون تنفيذ العقوبات بالنسبة إلى الأشخاص الذين أدينوا بحرمانهم من حريتهم؛ والسجون شبه المفتوحة بالنسبة إلى الأشخاص الذين أدينوا، بسبب جنحة، والمخوَّل لهم العمل الزراعي.
  • These registries are conducted over open or semi-open networks, where the issuer of the document, its agent (as in the systems of electronic warehouse receipts in the United States) or a trusted third party (as in the Bolero System) administers the transfer or negotiation process.
    تعمل نظم السجلات هذه عبر شبكات مفتوحة أو شبه مفتوحة، حيث يقوم مُصدر المستند، أو وكيله (كما في حالة نظم الإيصالات الإلكترونية للمستودعات في الولايات المتحدة) أو طرف ثالث موثوق به (كما في نظام بوليرو) بإدارة عملية التحويل أو التداول.
  • As regards the prison population in Brazil, an issue of special attention to the Committee, it is estimated that 300.000 men and women are currently placed under the jurisdiction of the penal system, 40.000 of whom in semi-open regime for serving their time.
    وفيما يتعلق بنزلاء السجون في البرازيل، وهي مسألة توليها اللجنة اهتماماً خاصا، يقدر عدد الخاضعين لولاية النظام الجنائي حالياً ﺑ 000 300 رجل وامرأة، يخضع 000 40 منهم للنظام شبه المفتوح لتمضية مدة الحبس.
  • On the other hand, it was observed that this formulation would lead to two types of open framework agreements - those that were genuinely open and those that were semi-open, and that it would involve significant drafting difficulties.
    ومن ناحية أخرى، لوحظ أن من شأن هذه الصيغة أن تفضي إلى نوعين من الاتفاقات الإطارية المفتوحة اتفاقات مفتوحة حقا واتفاقات شبه مفتوحة، وأن هذا ينطوي على صعوبات صياغية كبيرة.